__________________________________________
 

__________________________________________
 

__________________________________________
 

Ricerca Tag

PARERE 

1° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Regole generali in tema di etichettatura per gli USA.  

CONSIDERAZIONI 

Lingua 

Tutte le indicazioni che obbligatoriamente devono comparire in etichetta secondo la normativa americana devono essere redatte in lingua inglese. Per indicazioni obbligatorie si intendono: nome del marchio, designazione del prodotto, indicazione geografica, dichiarazione del titolo alcolometrico, volume, Paese di origine, avvertenze del Governo, dichiarazione dei solfiti, nome e indirizzo dell’importatore, numero di lotto.  

Possono essere riportate indicazioni in lingue straniere purché non confliggano o non siano contraddittorie rispetto a quelle obbligatorie. 

Si invita a tradurre tutte le indicazioni presenti in etichetta in lingua inglese seguendo le indicazioni specifiche riportate nel proseguo del parere.  

 

Posizione in etichetta e Altezza dei caratteri 

Con riferimento all’altezza dei caratteri e al posizionamento delle diciture in etichetta si invita a seguire lo schema sotto riportato:  

 

 

Per “non definita” si intende non disciplinata dalla normativa del CFR americano; pertanto, la posizione in etichetta è libera per le indicazioni così contrassegnate.  

*La “etichetta del marchio” è l'etichetta che riporta, nell'usuale design distintivo, il nome del brand del vino. Le seguenti informazioni devono essere riportate sull'etichetta frontale con un’altezza dei caratteri maggiori di 2mm:  

  • Il nome del marchio 

  • L'indicazione geografica  

  • La designazione della categoria del prodotto 

In base alle indicazioni sopra riportate si invita a indicare in etichetta fronte anche “PUGLIA” “INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA” e “CRACKLING WINE” (oppure “PETILLANT WINE” oppure “FRIZZANTE WINE”), rispettando l’altezza sopra indicata; tale altezza deve essere rispettata anche per il nome del marchio.  

Si invita a riportare la dicitura riferita alla categoria di appartenenza del prodotto anche in etichetta retro “CRACKLIN WINE” oppure “PETILLANT WINE” oppure “FRIZZANTE WINE”, rispettando l’altezza dei caratteri sopra indicata.   

 

2° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Titolo alcolometrico.  

CONSIDERAZIONI 

La normativa statunitense prescrive il formato da utilizzare per la dichiarazione del titolo alcolometrico. Sono ammesse le seguenti formule: "xx.x.% alc./vol." o "alc xx.x% by vol." o simili. Dall'agosto del 2013 la dichiarazione del tasso alcolico può comparire su qualsiasi delle etichette presenti e, per contenitori fino a 5 litri, deve avere un'altezza compresa tra 1 e 3 mm. 

Le soglie di tolleranza consentite dalla normativa USA rispetto all'indicazione del titolo alcolometrico in etichetta sono: 1,5% per i vini con titolo alcolometrico inferiore a 14%; 1% vini con titolo alcolometrico superiore a 14%. 

Si invita a indicare in etichetta retro il titolo alcolometrico seguendo una delle formule sopra riportate. Si consiglia: “alc 11,5% by vol.” 

Per quanto riguarda l’altezza dei caratteri, deve essere compresa tra 1-3 mm.  

 

3° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Dichiarazione del volume.  

CONSIDERAZIONI 

Il volume può essere espresso in litri o millilitri e può apparire su qualsiasi delle etichette presenti. L'altezza minima dei caratteri è di 2 mm per contenitori con capacità superiore ai 187 ml. 

Si invita a indicare in etichetta retro la dichiarazione di volume nel modo seguente: “net. cont. 750 ml”.  

Per quanto riguarda l’altezza dei caratteri, deve essere almeno 2mm.  

 

4° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Paese di origine.  

CONSIDERAZIONI 

Il modello per la dichiarazione del Paese di origine non è regolamentato negli USA. Per esempio, le diciture "Product of Italy" o "Wine of Italy" sono entrambe valide. Inoltre, la dichiarazione può comparire su qualsiasi parte dell'etichetta. 

Si invita a indicare in etichetta retro seguendo una delle formule sopra riportate. Si consiglia: “Product of Italy”. L’altezza dei caratteri deve essere minimo di 2mm.  

 

5° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Government Warning.  

CONSIDERAZIONI 

La dicitura "Government Warning" deve essere riportata in lettere maiuscole e in grassetto, mentre la parte restante dell'avvertenza può non essere indicata in grassetto. Inoltre, l'avvertenza deve essere completamente separata e riportata a parte rispetto a tutte le altre informazioni, utilizzando colori a contrasto.  

Per le bottiglie di capacità compresa tra i 237 ml e i 3 L, il testo dell'avvertenza deve contenere non più di 25 caratteri per pollice e l'altezza minima dei caratteri è di 2 mm.  

Si invita a indicare in etichetta retro tale dichiarazione che segue il modello riportato qui sotto: 

“GOVERNMENT WARNING: (1) According to the Surgeon General, women should not drink alcoholic beverages during pregnancy because of the risk of birth defects. (2) Consumption of alcoholic beverages impairs your ability to drive a car or operate machinery, and may cause health problems”. 

 

6° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Dichiarazione relativa alla presenza di solfiti.   

CONSIDERAZIONI 

I vini che contengono 10 ppm o più di anidride solforosa devono riportare sull'etichetta la dicitura "Contains sulfites".  

L'altezza minima dei caratteri è di 2 mm per contenitori con una capacità superiore di 187 ml. 

L’indicazione è effettivamente presente in etichetta anche in lingua inglese ma l’altezza minima dei caratteri deve essere almeno 2mm.  

Si invita a rispettare la prescrizione relativa all’altezza.  

 

6° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Indicazione del nome e dell’indirizzo dell’importatore.  

CONSIDERAZIONI 

Il nome e l'indirizzo dell'importatore/agente/distributore/altra persona responsabile dell’importazione devono comparire sull'etichetta (fronte o retro) preceduti dalla dicitura "imported by", o simili formulazioni. L'etichetta può anche riportare i dettagli riferiti all'importatore. 

Per contenitori di capacità superiore ai 187 ml, l'altezza minima dei caratteri è di 2 mm.  

Per indirizzo si intende il “principal place of business in t

he United States of the person responsible for the importation”. Pertanto, per indirizzo si intende quello del luogo principale di lavoro di colui che si occupa dell’importazione nel caso specifico (è necessario indicare anche lo Stato).  

Si invita a indicare in etichetta la dicitura “Imported by” seguita dal nome e indirizzo dell’importatore. L’altezza dei caratteri deve essere almeno 2 mm.  

L’indicazione dell’importatore è obbligatoria, a differenza dell’indicazione del produttore/imbottigliatore non richiesta obbligatoriamente ma è obbligatoria, invece, per la normativa UE. In etichetta si legge “vinificato e imbottigliato da”. Si segnala che in base al nuovo art 46 del Reg UE n. 34/2019 si può indicare ad oggi la dicitura “prodotto e imbottigliato”.  

Si invita a tradurre tale dicitura in inglese: “Produced and bottled by”, seguita da nome e indirizzo del produttore/imbottigliatore.  

 

7° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Designazione del prodotto.  

CONSIDERAZIONI 

Si tratta in questo caso di dichiarare l'identità del prodotto. Per quanto riguarda la dicitura da indicare si rinvia a quanto riportato in testa al presente parere con la traduzione inglese (1° aspetto). La designazione del prodotto deve essere indicata con caratteri superiori a 2 mm di altezza ed essere riportata sull'etichetta principale. Si consiglia di indicarla anche in etichetta retro in lingua inglese.  

La traduzione di rosato è ROSE’.  

 

8° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Numero di lotto.  

CONSIDERAZIONI 

Il numero di lotto deve essere indicato con un codice leggibile che renda possibile risalire al prodotto ed identificare la partita a cui questo appartiene. Non esistono regolamentazioni sul formato da utilizzare e il numero di lotto può comparire sia sull'etichetta che sulla bottiglia. 

Si invita a indicare il numero di lotto.  

 

9° Aspetto/particolare dell’etichetta oggetto di valutazione. 

Traduzioni consigliate in inglese seguendo l’ordine riportato in etichetta retro.  

CONSIDERAZIONI 

Wine stirs the spring, happiness bursts through the earth like a plant. 

Ode al Vino di Plabo Neruda.  

To be served at 5-6 °C 

Per le altre traduzioni si rimanda ai paragrafi specifici sopra riportati.  

 

Approvazione TTB COLA 

Prima di procedere all'esportazione di un vino negli Stati Uniti d'America, l'etichetta deve essere riconosciuta attraverso uno specifico Certificato di approvazione dell'etichetta (Certificate of Label Approval – COLA), rilasciato dal TTB. L'esportatore è quindi tenuto a presentare al TTB una copia dell'etichetta anteriore e posteriore. Si veda anche il paragrafo sotto "Certificati per l'esportazione". 

Il tempo medio per l'ottenimento del certificato di approvazione di un'etichetta è di circa 12 giorni.